Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...
-11
Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c
1
#1 #1 dabyd1304 dijo: Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...@dabyd1304 Es que si ya lo fue en X-Men Origins, para qué cambiarlo xD y solo es Linterna Verde a la vez, que encima es de DC.
16
Nose que carajo les pasa a los ortos comentario , yo estoy hasta arriba de hype xD
15
#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD
0
#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c#5 #5 pablosinapellidos dijo: #2 @lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD@pablosinapellidos Tampoco entiendo porqué los negativos, si bien no estoy de acuerdo con que deban dárselos al autor. VO siempre es mejor. Sólo en este trailer hay más de 4 modificaciones del original..
0
Ya esta con el doblaje oficial, aunque cambian un par de cosas:
5
#5 #5 pablosinapellidos dijo: #2 @lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD@pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española.
-1
'Y por favor que el supertraje no sea verde. Ni animado'
¿Será una referencia a linterna verde, personaje que interpretó y por el cual recibió todo críticas negativas? x'D
14
#7 #7 emadeloc dijo: Ya esta con el doblaje oficial, aunque cambian un par de cosas:
[youtube]QyU7glpHg-c[/youtube]@emadeloc Onda vital?
0
#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
mmmno gracias.
-9
#1 #1 dabyd1304 dijo: Deadpool es un personaje diferente. Curioso de ver mas que nada. Lo peor es que siga siendo Ryan Reynolds otra vez mas...@dabyd1304 pues si no llega a ser por la insistencia del actor en hacerlo no habrías visto este trailer nunca. FOX se lo ha pensado mucho en hacer una pelicula de este personaje por como es, y ahora que estan saliendo peliculas tanto de DC como de MARVEL a mansalva todavia mas, ten en cuenta que no es un "superheroe" como otros, al fin y al cabo es un mercenario y no se corta un pelo ni en actitud ni en vocabulario
1
#4 #4 wasserone dijo: Nose que carajo les pasa a los ortos comentario , yo estoy hasta arriba de hype xDEs la configuración de orden de comentarios: Cronológico o Mejores comentarios, al principio a mi también me cabreo algo ver los comentarios en desorden...
#9 #9 nebes_87 dijo: 'Y por favor que el supertraje no sea verde. Ni animado'
¿Será una referencia a linterna verde, personaje que interpretó y por el cual recibió todo críticas negativas? x'DTal vez sea por que el personaje que interpreto es de la compañía de la competencia (DC)
3
#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
mmmno gracias.@jacker0110 tampoco te estan pidiendo de rodillas que la veas en castellano , es mas que haces en esta pagina ??? ya que aqui todo es con expresiones de nuestra habla y que cualquier español entenderia , si ya sabes eso porque sigues aqui ? invito a todos los latinos que solo vienen a poner sus 5 tipicas palabras de siempre (lobezno,homer etc...) A que cierren la puerta despues de salir . gracias atentamente un usuario LATINO!!
4
Con todos los actores que hay en el mundo ponen a uno de los pocos que no ha hecho ni una película buena en su vida...El papel le pega tanto como una patada en el hígado...
-5
#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
mmmno gracias.@jacker0110 Qué tristes que sois los que os dedicáis a poner estas gilipolleces sobre el doblaje, dais pena.
1
#2 #2 lloseti dijo: Aquí doblado al castellano:
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Gracias tío, alguien tenía que agradértelo ya que por lo visto hay mucho gilipollas suelto por aquí, mira que poner negativos a una persona que sube algo doblado...¿Qué tipo de fracasado acomplejado habrá que ser para hacer esa tontería?
2
#11 #11 jacker0110 dijo: #2 @lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...
4
#6 #6 kl0x dijo: #2 #5 @pablosinapellidos Tampoco entiendo porqué los negativos, si bien no estoy de acuerdo con que deban dárselos al autor. VO siempre es mejor. Sólo en este trailer hay más de 4 modificaciones del original..@kl0x#8 #8 dr_hannibal_lecter dijo: #5 @pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española. @dr_hannibal_lecter no pretendía decir eso literalmente, el trailer me ha encantado en inglés también (las VO suelen ser mejores) pero el chaval sólo intentaba ayudar mandándolo en español y le han reventado a negativos...no lo entiendo
1
#8 #8 dr_hannibal_lecter dijo: #5 @pablosinapellidos Al menos envió el trailer en inglés pero con subtítulos, otras personas publican vídeos de noticias, ciencia y demás totalmente en inglés, siendo que esto es una página española. @dr_hannibal_lecter Sí, pero lo avisan, por tanto si no lo vas a entender no se haces entrando. Los OP no tienen porque traducir contenidos de otro idioma porque tú no lo entiendas. Si la fuente es en inglés, y no hay ese mismo vídeo traducido ni subtitulado, ajo y agua.
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji No pusiste a Catwoman. Gatúbela.
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji ni la mitas de los que pusiste se llaman así en latinoamerica investiga un poco antes de hablar
Por don pepe y los globos
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji Te doy la razon en 3 de ellos, que son el hombre increible, el guason y homero simpson. El resto se llaman tal cual.
Wolverine = Wolverine
Kogoro Mouri = Kogoro Mouri
Peter Parker = Peter Parker
X-Men = X-Men
Daredevil = Daredevil
No se de donde sacas te esa informacion, pero es completamente falsa.
1
#23 #23 jacker0110 dijo: #18 @jomameji Te doy la razon en 3 de ellos, que son el hombre increible, el guason y homero simpson. El resto se llaman tal cual.
Wolverine = Wolverine
Kogoro Mouri = Kogoro Mouri
Peter Parker = Peter Parker
X-Men = X-Men
Daredevil = Daredevil
No se de donde sacas te esa informacion, pero es completamente falsa.@jacker0110
No es del todo falsa esa información. Comencemos con Kogoro Mouri, este es el doblaje latino oficial:
De Wolverine no hay ningún video en Youtube que confirme o no lo que digo, pero pongo en Google "Emilio Garra" y únicamente me salen cosas de Wolverine.
De Spiderman no encuentro nada, sólo puedo forzar algo que tenga que ver si pongo en Google "Pedro Márquez Spiderman", y aún así sólo me aparecen páginas del estilo "Traducciones extrañas del latino". Por es es por lo que más bien retiro de momento lo de Peter Parker = Pedro Márquez. Tendría que ver parte de la película en latino para verlo así.
0
Hace cosa de un año vi la parte del tráiler en la que cae en el coche. ¿Era de la película, de otra cosa o es un deja vu que tengo? Creo que lo publicaron aquí o en Vaya Gif.
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji Jomameji! eres obra mia!!?
0
#26 #26 zunex dijo: #18 @jomameji Jomameji! eres obra mia!!?¿Qué? ¿A qué te refieres? XD
0
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta para poder dejar comentarios.
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c#5 #5 pablosinapellidos dijo: #2 @lloseti Por qué te votan negativo? deberían dárselo al autor por subirlo en inglés estando en español xD@pablosinapellidos Tampoco entiendo porqué los negativos, si bien no estoy de acuerdo con que deban dárselos al autor. VO siempre es mejor. Sólo en este trailer hay más de 4 modificaciones del original..
¿Será una referencia a linterna verde, personaje que interpretó y por el cual recibió todo críticas negativas? x'D
[youtube]QyU7glpHg-c[/youtube]@emadeloc Onda vital?
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Onda vital, a todo gas, lobezno, MASACRE.
mmmno gracias.
#9 #9 nebes_87 dijo: 'Y por favor que el supertraje no sea verde. Ni animado'
¿Será una referencia a linterna verde, personaje que interpretó y por el cual recibió todo críticas negativas? x'DTal vez sea por que el personaje que interpreto es de la compañía de la competencia (DC)
mmmno gracias.@jacker0110 tampoco te estan pidiendo de rodillas que la veas en castellano , es mas que haces en esta pagina ??? ya que aqui todo es con expresiones de nuestra habla y que cualquier español entenderia , si ya sabes eso porque sigues aqui ? invito a todos los latinos que solo vienen a poner sus 5 tipicas palabras de siempre (lobezno,homer etc...) A que cierren la puerta despues de salir . gracias atentamente un usuario LATINO!!
mmmno gracias.@jacker0110 Qué tristes que sois los que os dedicáis a poner estas gilipolleces sobre el doblaje, dais pena.
https://www.youtube.com/watch?v=QyU7glpHg-c@lloseti Gracias tío, alguien tenía que agradértelo ya que por lo visto hay mucho gilipollas suelto por aquí, mira que poner negativos a una persona que sube algo doblado...¿Qué tipo de fracasado acomplejado habrá que ser para hacer esa tontería?
mmmno gracias.@jacker0110
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji No pusiste a Catwoman. Gatúbela.
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji ni la mitas de los que pusiste se llaman así en latinoamerica investiga un poco antes de hablar
Por don pepe y los globos
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji Te doy la razon en 3 de ellos, que son el hombre increible, el guason y homero simpson. El resto se llaman tal cual.
Wolverine = Wolverine
Kogoro Mouri = Kogoro Mouri
Peter Parker = Peter Parker
X-Men = X-Men
Daredevil = Daredevil
No se de donde sacas te esa informacion, pero es completamente falsa.
Wolverine = Wolverine
Kogoro Mouri = Kogoro Mouri
Peter Parker = Peter Parker
X-Men = X-Men
Daredevil = Daredevil
No se de donde sacas te esa informacion, pero es completamente falsa.@jacker0110
No es del todo falsa esa información. Comencemos con Kogoro Mouri, este es el doblaje latino oficial:
De Wolverine no hay ningún video en Youtube que confirme o no lo que digo, pero pongo en Google "Emilio Garra" y únicamente me salen cosas de Wolverine.
De Spiderman no encuentro nada, sólo puedo forzar algo que tenga que ver si pongo en Google "Pedro Márquez Spiderman", y aún así sólo me aparecen páginas del estilo "Traducciones extrañas del latino". Por es es por lo que más bien retiro de momento lo de Peter Parker = Pedro Márquez. Tendría que ver parte de la película en latino para verlo así.
Ejem...
Wolverine = Emilio Garra
Homer SImpson = Homero Simpson (es oficial, no es Homero en el doblaje oficial)
El Joker = El Guasón
Kogoro Mouri = Carlos Guzmán
Peter Parker = Pedro Márquez
X-Men = La Patrulla-X
Daredevil = Doble Dragón
Hulk = El Hombre Increíble
Criticas el castellano (vale, tenemos algunas traducciones penosas), pero los latinos también tenéis vuestras joyitas. Los nombres propios no se traducen...@jomameji Jomameji! eres obra mia!!?